首页 > 高辣小说 > 不可动心 的句子 > 013公婆

013公婆(第3/3 页)

目录
最新高辣小说小说: 俊美受被强致爱强壮鬼王为爱做零雌竞失败后我成了男主心魔【百妖谱】桃夭×百妖(np)【gb】末世女攻穿成bg破文女主亲爱的妹妹漂亮老婆出.轨该教训他吗玩弄狂懆俊美警官性人偶生产线曾经我爱而不得[快穿]魔女之夜【BDSM】浮鱼夜奔采花不成反被艹怀了校花的崽番外虚荣男高的日常【九龙城寨】龙卷风×信一(sp)爸爸们疼爱小美人香香合集神魔证果之禁断的邪月〈短篇小说集〉造爱男仆岛

?”

====

作者有话说:

“羁绊”一词在汉语中只有“被身边的物事缠住手脚”这个释义,近义词是:牵制、束缚,是带有负面含义的贬义词(类似于绊脚石)。

但随着日语きずな(绊)被很多人翻译成“羁绊”,使得这个词在一部分人的印象里有了“人与人之间的关系纽带”这样的误解。

这是错误的。

きずな(绊)在用作表示束缚的意思时才能被翻译成羁绊。

如果表示两个人的缘分时,应当翻译成牵绊。

不考虑语境,盲目将きずな(绊)翻译成“羁绊”,这样翻译的人,就是望文生义,既不懂日语,也不懂汉语。因为“羁绊”一词不论在日语的解释还是汉语的解释里都是贬义的。

希望看到这里的你以后能正确使用羁绊的意思,如果用羁绊来形容两人的关系,那就是在说一人成了另一人的束缚、绊脚石,肯定不会是你想表达的“两人感情深厚,有不解之缘”这个含义。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续。

目录
吹花嚼蕊〈NP.修仙〉用老师做打胶素材的我怎么可能喜欢他快穿任务目标又成疯批了色情天师事务所(NP H)催眠\我这青梅竹马很丢脸的啊
返回顶部